Лю Хэ заваливает камнями реку

    Лю Хэ заваливает камнями реку

    В давние-давние времена жил в реке Цяньтанцзян царь-дракон Лун Ван повелитель водной стихии. Был он жесток и вспыльчив. Были у него генералы – крабы и солдаты-креветки. Приливы и отливы предсказать было невозможно, как и невозможно было узнать будут ли они большие или малые. Все дракон делал, как хотел и никого ему было не жаль. Весной вода затапливала посевы, уносила дома. Не было никакого житья от своенравия и жестокости царя-дракона, потому и ненавидели его люто!

    В небольшой лодке на этой реке Цяньтанцзян жил бедный рыбак по имени Лю Хэ (Шесть гармоний). Всего и еда у них была – та рыба, что наловят. Были у него: жена и малютка – сын пяти лет. Несмотря на возраст, был большеглазый маленький Лю Хэ очень смышлен. И уже не только проворно бегал босиком по песчаной отмели, а уже умел плавать и ловить рыбу. Родители души не чаяли в маленьком сынишке, и он относился к ним с большим почтением. Но пришла беда. Однажды, когда отец Лю Хэ поплыл как всегда ловить рыбу, внезапно поднялась вода, бешеные волны опрокинули крошечную лодку. Как не ждали возвращения рыбака жена и сын, им больше не суждено было увидеть друг друга. Горько проплакали они, обхватив голову руками. Односельчане сжалились над вдовой с маленьким сынишкой: хоть и сами были бедны, но не отказали в помощи, а видя, что жить им совершенно негде (ведь их домом была лодка), пристроили в заброшенный монастырь, который был совсем недалеко. Семья Лю Хэ совсем обеднела. И есть нечего - ведь без лодки много рыбы не наловишь. Чтобы не умереть с голоду, мать с сыном стали ловить рыбу на волне прилива. Это было очень опасно: чуть промедлишь, волна собьет с ног и унесет в пучину.

    Однажды так и случилось. У матери Лю Хэ от голода закружилась голова, а тут вода вдруг стала подниматься особенно стремительно. Бежать быстро она не смогла, и ударом волны ее сбило, закрутило и унесло в море. А Лю Хэ, видя приближение огромной волны, быстро добежал до крутого берега и по лианам, перебирая руками и ногами, ловко вскарабкался на вершину холма. Только здесь он понял, что спасся один. Три дня Лю Хэ горько плакал и думал, что может сделать маленький мальчик, чтобы укротить своенравного дракона, и как сделать так, чтобы воды реки никогда больше не приносили людям столько беды и горя.

    Малыш собрался с силами и стал бросать с горы камни, что были ему по силам. Лю Хэ поклялся завалить камнями коварную реку Цяньтанцзян и задавить на дне бездушного царя-дракона, лишившего его любимых родителей. С гневными проклятиями Лю Хэ уже 49 дней кидал в реку камни. От проклятий у Дракона разболелась голова, и он нигде не находил себе спокойного места. А камни сильно повредили подводный хрустальный дворец Дракона: в крыше и окнах пробоины, на крыльце – куча камней, еще немного и парадный вход завалит! Царь Лун Ван высунул из воды голову, чтобы посмотреть, что там на берегу происходит, что спокойного житья совсем не стало. Тут как раз в это место полетел камень, пущенный Лю Хэ, и угодил как раз в голову Дракона. Камень, погнув рог, посадил преогромную шишку. Царь-дракон взвыл от боли и неуважения. Он призвал к себе первого министра – черепаху Гуй. Долго они совещались, но придумать ничего лучшего не смогли, как взять драгоценности и отправиться к Лю Хэ просить мира. К этому моменту уже не один малыш бросал в реку камни. Односельчане вышли ему на помощь. Слишком многие сполна натерпелись от своенравной реки.

    Вдруг издали послышался сильный гул. Он становился все ближе и ближе, пока не превратился в страшный грохот. То по реке Цяньтанцзян шла огромная волна. На ее гребне стоял генерал – Краб Се, рядом – отряд сгорбленных солдат – креветок, а за ними – под узорчатым желтым зонтом – сам Царь-Дракон Лун Ван. Первый министр черепаха Гуй возглавляла несущих драгоценности.

    Дракон обратился к мальчику: «Зачем ты плачешь и шлешь мне проклятия? Чего ты хочешь? Я могу дать и золото, и серебро, и сокровища!»

    Но Лю Хэ отказался от всех сокровищ. Я хочу, чтобы ты выполнил два моих условия: первое – верни моих родителей, а второе – не позволяй воде разливаться, как ей вздумается. Пусть река теперь поднимается только вдоль русла и до этого холма».

    Не хотелось Дракону соглашаться на предложенные условия, но пришлось. А вдруг Лю Хэ и впрямь засыплет камнями реку Цяньтанцзян и разрушит хрустальный дворец?!! Дракон со своей многочисленной свитой скрылись под водой. Речная гладь успокоилась. А вдалеке показалась маленькая лодочка. Лю Хэ присмотрелся – это их лодочка, а в ней отец и мать! Семья опять вместе! А в лодке еще и много свежей рыбы!

    Царь – Дракон Лун Ван данное слово сдержал, и приливы на реке Цяньтанцзян стали не такие многоводные, как раньше. Дойдя до условленной при соглашении горы, река не смеет подниматься выше и успокаивается. Воды ее не выходят из берегов. А когда люди возвели высокую дамбу на реке, стало совсем хорошо жить: пустынные пологие берега превратились, благодаря их труду, в плодородные поля.

    И только в один день каждого года – 18 числа 8 месяца по лунному календарю приливная волна намного больше и необычнее, чем всегда. Это Царь-Дракон лично выезжает с проверкой - как его подчиненные выполняют соглашение?

    И в этот день на берег реки Цяньтанцзян стекается много народа, посмотреть на необычную приливную волну. А на горе, с которой ЛюХэ сбрасывал в реку Цяньтанцзян камни, в благодарность за обуздание прилива, люди поставили пагоду, которую так и назвали – ЛюХэ (шести гармоний), которая стоит и поныне.




    Добавить комментарий